Οι νικητές των Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης

Ανακοινώνθηκαν τα Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2013, που αφορούν στις εκδόσεις του 2012 
 
 
Εξετάζοντας τον "βραχύ κατάλογο" των υποψηφίων προς βράβευση, η Επιτροπή Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης κατέληξε στα τελικά αποτελέσματα, μετά από επανειλημμένες συνεδρίες και μακρές συζητήσεις.
 
Τα βραβεία αναλυτικά:
 
 
Μετάφρασης έργου ξένης λογοτεχνίας σε ελληνική γλώσσα
 
Εξ ημισείας στον Συμεών Σταμπουλού για τη μετάφραση του έργου «Ελεγείες από το Ντουίνο του Ρίλκε», εκδόσεις Στιγμή, και στον Διονύση Καψάλη για τη μετάφραση του έργου «Όνειρο καλοκαιρινής νύχτας» του Σαίξπηρ, εκδόσεις Άγρα.
 
Απόδοσης έργου της αρχαίας ελληνικής γραμματείας στα νέα ελληνικά
 
Στον Γιώργη Γιατρομανωλάκη για τη μετάφραση του έργου «Ιεροί λόγοι του Αίλιου Αριστείδη», εκδόσεις Άγρα, και στον Λίνο Μπενάκη για τη μετάφραση του έργου «Προτρεπτικός επί φιλοσοφίαν» του Ιαμβλίχου Χαλκιδέως, εκδόσεις Ακαδημίας Αθηνών.
 
Μετάφρασης έργου ελληνικής λογοτεχνίας σε ξένη γλώσσα
 
Στις Σεσίλ Ιγγλέση - Μαργέλλου και Rika Lesser για τη μετάφραση ποιημάτων της Κικής Δημουλά, στον τόμο «Selected Poems:The brazen plagiarist», της Κικής Δημουλά, εκδόσεις Yale University Press - New Haven & London.
Τελευταία τροποποίηση στις Κυριακή, 27/04/2014 - 09:45